Showtime!

Gabba the Hutt agymenései mindenféle témában

Tüskevár 1x06 - Viharban

2021. július 28. 04:44 - Gabba

Spoileres a cím, nem is érdemes sokat mellébeszélni, nézzük inkább, milyen történések vezetnek a címben jelzett eseményig. Bütyök és Tutajos szinte egyszerre ébred, Bélánk bevallja, hogy előző este kissé túlette magát, plusz a szokatlan terepen elég sokáig tartott, mire el tudott aludni. Na igen, a berek enyhén szólva más, mint a megszokott angyalföldi szoba-konyhás enteriőr. Matula természetesen már régóta talpon van, most be is lép és pár szavas eligazítást tart a fiúknak. Kiderül, hogy délelőtt megint Róbert Gidát játszik: Nekem dógom van, csak délután jövök, ebédre vigyenek szalonnát, ha nem akarnának halat fogni, és vihetik a puskát is. Tutajosék még heverésznek egy kicsit, indulás előtt az öreg még figyelmezteti őket: A tüzet oltsák ki, ha elmennek, nehogy a szél felszítsa, mert akkor leég az egész gunyhó, én meg nem rakom újra. Nem lesz ma szél, jelenti ki magabiztosan Tutajos, a gyakorlott nádi ember. Azért erre ne fogadjál nagy összegben, öcsém, mondhatnánk neki, de persze nekünk könnyű, hiszen ismerjük az egész könyvet. Matula persze ilyet nem mond, csak hümmög: A fene tudja, túlságosan csendes az idő, meg aztán a harkály is nagyon hangoskodott hajnalban.

tuskevar6_01.jpg

Miután az öreg elmegy, Tutajos kiadja az ukázt barátjának: Gyerünk fürdeni! Bütyök húzódozik, hideg van, próbál ellenkezni, fázósan magára húzva a takarót. Tutajos persze nem hagyja annyiban a dolgot: Ne csináld már, utána úgy érzed majd, házat fogsz dönteni. Bütyököt ez az érvelés ugyan nem igazán győzi meg, de régi barátként végül beleegyezik: Hát, ha itt ez a szokás, motyogja maga elé beletörődve. Kivonulnak a partra, és a Vörös Október Férfiruhagyár kitűnő minőségű alsónadrágjába öltözve elmerülnek a habokban. Fickándozásukat borzongva nézem, magam részéről csakis a termál, ismétlem meg korábbi kijelentésemet, és amíg a fiúk a hajnali Zalában úszkálnak, én némi szilvórium bevitelével melegítem magam.

tuskevar6_02.jpg

Fürdés és reggeli után a két barát berakodik a csónakba: horgászbot, gukker, hátizsák, Bütyök vállalja, hogy ő majd evez, a Városligeti tavon is mindig ő szokott. Felkapja a lapátot, meríti a vízbe ezerrel, a csónak hatalmas lendülettel vágódik neki a partnak. Mi a fene van ezzel a csónakkal?, mérgelődik. A tapasztalt Tutajos átveszi az evezőt és mutatja a Matulától eltanult technikát. Csodálatos, te tényleg igazi tutajos vagy, álmélkodik Bütyök.

tuskevar6_03.jpg

Lassan csorognak a vízen, gukkerrel lesik a madarakat, Tutajos már mindegyiket felismeri, ha ezt Lajos bácsi látná, külön osztályfőnöki dicséretben részesítené, az tuti. Jobbról kárókatona eteti a fiókáit, balról a kis szárcsák úsznak be. Hárman voltak, de már csak ketten maradtak, mert egyiküket elvitte a barnakánya, magyarázza Tutajos. Én nem vagyok vérengző típus, de igazán lelőhetnéd azt a kányát, fészkelődik Bütyök, elérzékenyülve hozzátéve, hogy az összes zsebpénzét odaadná, ha megsimogathatná a kis jószágokat.

tuskevar6_04.jpg

Gukkereznek tovább, egy távolabbi részen kócsag eteti a fiókáit, kicsit odább selyemgémet látnak, és nem fogjátok elhinni, az is a fiókáit eteti. Sekélyebb részhez érnek, az evezőt letéve a tapasztalt vizijártasságis Tutajos csáklyával löki tovább a csónakot. A nád tövében egyszer csak észrevesznek valami kelgyót, szájában egy kis hallal siklik, csak nem ő is a fiókáit készül megetetni? Bütyök rendkívüli módon beizgul: Lődd le, Tutajos!, sürgeti barátját. Gyula céloz, lő és talál, a kígyó fejét vesztve menekülne, de az már nincs meg neki… Mondjuk a lövéssel nyilván a halat is sikerült kinyírni, így a mentőakció sikere enyhén szólva is kétséges, de mindegy.

tuskevar6_05.jpg

A csónakot bekormányozzák egy viszonylag árnyékos részbe a nádfal tövében. Irtó meleg van, jelenti ki Bütyök, hozhattunk volna kalapot a fejünkre, vagy legalább napszemüveget. (Úgy is van, Béla, pl. a Ray Ban kimondottan hasznos napszúrás ellen.) Elhelyezkednek a csónakban, közben észrevesznek egy halászsast, ami éppen kikap valami halat a vízből, lefogadnám bármibe, hogy a fiókáit akarja vele megetetni. Miután ilyen sok szó esett kajáról, barátaink úgy döntenek, ideje elővenni a magukkal hozott tokaszalonnát, én is előkeresek egy szép szál cserkészkolbászt a hűtőből. Békés beszélgetésbe merülve falatoznak, ezért alig hallják meg a távoli dörgés hangját. Robbantanak valahol, jelenti ki a tapasztalt bányász Pondoray, amire a született belvárosi Ladó helyeslően bólint: Biztos a badacsonyi bazaltbányában. Szalonnáznak tovább, egymást kínálgatják a katonákkal, amikor váratlanul a közelükben hangzik fel a dörgés. Bütyök egy pillanatig értetlenül mered a kezében tartott falatra: Az nem lehet, hogy ez a katona lőtt, mondaná, de addigra Tutajos már képbe kerül: Gyerünk gyorsan, mert itt ér minket a vihar! Ugyan, addig húszszor is hazaérünk, int nyugalomra a meteorológus szakértő Bütyök, úgy is mint Vissy Károly és Bóna Márta szerelemgyereke.

tuskevar6_06.jpg

Tutajos felkapja a csáklyát és kilöki a csónakot a vízre. Érkezik a szél, hajlik a nádas, mint a kikapós menyecske, de ilyen frivol képzettársításra most nem vevők a fiúk. Koromfekete felhők száguldanak az égen, aztán nagy erővel elkezd zuhogni az eső. Bütyök a csáklyával löki, Tutajos az evezővel hajtja a csónakot, de a zuhogó esőben alig látnak valamit. Váratlanul jég is kezd esni, és miközben egyik kezükkel a csónakot igyekeznek irányítani, másikkal a fejüket próbálják védeni, de mindkét tevékenység csak kis mértékben sikerül.

tuskevar6_07.jpg

Nagy nehezen eljutnak a gátig és a csónakot úgy-ahogy kihúzzák a partra. Felkapják a két legfontosabb eszközt, Tutajos a puskát, Bütyök a horgászbotot és rohannak, sorsára hagyva a hátizsákot, a váltóruhát és a kendőbe csomagolt tokaszalonnát. Bütyök a partraszállás közben elhagyja az egyik csizmáját (az Omaha Beachnél hogy örültek volna a szövetségesek, ha csak ennyi veszteség éri őket), de mivel így még lassabban tud futni, inkább a másikból is kibújik és mezítláb nyargal Tutajos után. Végre elérik a kunyhót és vacogva bebújnak a takaró alá. Első napom a berekben, hát ez klassz, fut át Bütyök agyán a kósza gondolat.

tuskevar6_08.jpg

Az eső már csendesedik, amikor Matula is feltűnik a gunyhó felé vezető úton. Érzi, hogy baj lehet, mert tőle eddig még nem látott sebességgel halad. A sárban megtalálja a hátrahagyott csizmát: Jól elkaphatta őket a vihar, morogja maga elé és siet tovább. A gunyhóhoz érve Csikasz köszönti, de az öreg most nincs barátkozó hangulatban. Hun vannak?, kérdezi szokatlanul idegesen a kutyától, és Csikasz máris fut az ajtóhoz. Matula benyit és meglátja a két ázott verebet, ahogy reszkető szájszéllel alszanak a vékony takarók alatt. Nincs mese, haza kell őket vinni Nancsihoz, gondolja magában az öreg. A betegszállítás menetéről a filmen nem látunk semmit, de a könyvből tudható, hogy Matula kocsit szerzett, amin még aznap délután bevitette a fiúkat a faluba.

tuskevar6_09.jpg

Így aztán másnap reggel Tutajosék hatalmas dunyhák között ébrednek, Nancsi néni éppen húzza fel a redőnyt. Bár ő a falu nótafája, most semmi kedve énekelni, pedig akadna olyan nóta, ami illene a helyzethez, mint például hogyaszondja: Az árgyélus kis madár / Nem száll minden ágra / Én sem fekszem minden nap / szép paplanos ágyba… De félre a léhasággal, mert István bácsi is itt van és szemében némi aggodalommal követi a körzeti Orvos Orvosovics minden mozdulatát. A ló doktor, bocsánat, a jó doktor sorra vizsgálja a sebesülteket, de a szokásos orvosi gyakorlat szerint a betegek előtt nem mond semmit, csak a házból kilépve árulja el a diagnózist: A vendég gyereknek semmi baja, de Gyula öcséd jól kifogta, még akár névrokona, Tüdő Gyula is meglátogathatja. Penicillint ír fel tüdőgyulladás ellen, Matula máris jelentkezik, hogy ő majd elmegy a patikába kiváltani a receptet.

tuskevar6_10.jpg

Miután a doktor és Matula távozik, Nancsi enyhe sopánkodással a hangjában megkérdezi István bácsitól: Hogy mondod ezt el a húgodéknak? That is the question, válaszolja a művelt főagromókus. Mi tagadás, nem egy Mikes Kelemen típus, inkább levezetne öt farfekvéses ellést, mint megírjon egy levelet, de ez most tényleg komoly helyzet. Nekiül agyalni, hogy mit írjon a fiúkról, és bár többször is elakad, elmondhatjuk, hogy végül megérte a ráfordított időt, mert a „Tűz-, jég-, állatbiztosítás: Állami Biztosító” felirat alatt hosszas tusakodás eredményeként megszületik a magyar irodalom egyik legélvezetesebb szövegű levele, idézem a könyvből a vonatkozó részt:

tuskevar6_11.jpg

 

Kedves Ákos és édes Húgom!

Tudatlak benneteket, hogy fiatokkal – Bütyökkel is – a legteljesebb mértékben elégedett vagyok. Erősödik a fiú, amint a doktor mondja, mert mindkét fiút megvizsgáltattam (ez igaz, sóhajtott a testes gazdász, és szivarra gyújtott). A számtannal is foglalkoznak, és fiatok a múlt héten fogott egy óriás harcsát, mert itt-ott – természetesen szigorú felügyelet alatt – a folyóhoz is kieresztem őket.

Tegnap nagy jégeső volt nálunk, most nagy a sár, ezért itthon tartottam őket. (Ez is igaz!) Nem árt, ha heverésznek egy kicsit. Most voltam náluk, kézcsókjukat küldik. (Mi a mennykövet írjak még?)
Nancsinak küldjetek majd valamit, kendőt vagy harisnyát, vagy bánomisén, mit, eteti a kölyköket, mint egy kotlós.

Csókol benneteket

István

20 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://gabbahutt.blog.hu/api/trackback/id/tr4616632306

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Vén motoros 2021.07.28. 22:38:04

@trev:
Mennyi?
Negyven!
Mi negyven?
Hát mi mennyi?

Mire értetted azt, hogy ez mi?
Ha elolvastad, akkor láthatod, hogy Fekete István Tüskevár c. könyvéből készített film egyes fő epizódjainak ismertetése néminemű humorral kommentálva.
Éljen Matula, Tutajos, Bütyök, István gazda, Náncsi néni és Piroska (Utóbbi hölgy fél év múltán, a Téli berekben található meg... Feltéve, hogy jól emlékszem a nevére.)

Flowey 2021.07.28. 23:33:24

Aranyos dolog feleleveníteni ezt a lassan 10 éves írást. :)

Cpt. Flint 2021.07.29. 10:56:23

@Vén motoros: Mindenki megtalálható a Téli berekben is. És Piri mama is szerepel a Tüskevárban is.

Azt viszont én sem teljesen értem, hogy mire szolgálna ez az írás... hogy ne kelljen megnézni a filmet, vagy mi? Mert ez nem kritika, még csak nem is egy filmélmény elmesélése, hanem kb. annyi, mint a "kötelezők röviden", vagy egy olvasónapló. És a humor tényleg csak nagyon-nagyon "néminemű"-nek mondható. Szóval kissé céltalannak tűnik. (Még "Hogyvolt"-os mértékkel is.)

Gabba 2021.07.29. 12:05:33

@Cpt. Flint: @trev:
ha tényleg érdekel a miértre a válasz, akkor olvassátok el az első részhez írt bevezetőmet

Gabba 2021.07.29. 12:06:44

@Flowey: mert így dupla gázsit kapok érte :)

Cpt. Flint 2021.07.29. 13:10:45

@Gabba:
Naszóval. Az index címlapról kerültem a posthoz, és úgy írtam a kommentet, hogy nem néztem körül. Utána láttam, hogy a többi rész is fent van, illetve olvashattam az azok alatti hozzászólásokat. Le kell szögeznem, hogy a hozzáállásod (a szándék és a kommentek tekintetében is) maximálisan tiszteletreméltó a szememben. Én egész kis koromtól nagy Fekete István rajongó vagyok, mind a mai napig. Ezt filmsorozatot is megvettem DVD-n vagy 15 éve, hogy a gyerekeim is láthassák.
Elolvastam az első részhez írt bevezetőt is.

Mindezek után mélységes sajnálattal kell mondanom, hogy még mindig nem értem igazán, hogy ebben a formában mi a célja a posztoknak. Ezek korrekt tartalomleírások, nagyon-nagyon minimális kommentárral. Aki látta, annak nem ad semmi pluszt. Aki nem látta, annak egy ilyen (meglehetősen száraz, egyszerű) leírás nem csinál kedvet szerintem a megnézéshez. Nincs elemzés, lelkesedés, lehúzás, nincs mivel egyetérteni, nincs mivel vitázni...
Tényleg csak azt az egyet tudom elképzelni, hogy annak hasznos, akinek dolgozatot kell írnia belőle, de nem akarja megnézni.
Egyáltalán nem akarlak ezzel megbántani, mert a téma is és te is szimpatikus vagy, csak egész egyszerűen nem tudom hova tenni ezeket az összefoglalókat.
A kommentszekcióban nyilván már van érdekesség, meg nosztalgia, meg reakciók, de ez nyilván mind azoktól, akik látták a sorozatot, olvasták a könyvet, szóval nem a posthoz szólnak hozzá valójában (kivéve az evős poénokkal kapcsolatban), hanem a művekhez, azzal kapcsolatos élményekhez.

Na mind1, nem kell nekem mindent értenem.

Gabba 2021.07.29. 15:06:52

@Cpt. Flint: én mindenkinek örülök, aki idekeveredik és elolvassa a posztokat, aki még kommentel is, annak meg duplán, ezért a szimpátia veled kölcsönös.

Az nyilván egyéntől függ, bejön-e neki a stílusom, kedvet kap-e hozzá, ha még nem látta / olvasta, vagy nem értékeli és továbbmegy. A hogyvolt blogon anno jópár flmről, sorozatról írtam, ott sokaknak bejött, néhánynak meg nem, de ez rendben is van.

Valóban nem kritikát írok, ahhoz nem is értek, viszont filmélményt igen: a hangsúly az élményen, mert az, hogy nekem mennyire tetszik ez a sorozat, az egyértelműen kiderül a posztokból. A kommentelők közül meg van, akinek korábbi emlékei jutnak eszébe az írásomról, van, aki a poszt tartalmához szól hozzá, és nyilván van, aki "ekkorafasságotmégéletembennemolvastam" felkiáltással még az előzmények közül is kitörli a blogot.

Szerintem ennyire egyszerű, nincs ezen mit túlgondolni.

Flankerr 2021.07.31. 00:20:01

@Cpt. Flint:

"Aki nem látta, annak egy ilyen (meglehetősen száraz, egyszerű) leírás nem csinál kedvet szerintem a megnézéshez"

Tévedés, egy jó Hogyvolt meghozhatja a kedvet a megtekintéshez.

És Gabba HV-i mindenek csak nem szárazak. És még jó pár ilyen szerző volt a hogyvolt blogon.

Pácsó Ármándó 2021.07.31. 12:44:26

@Cpt. Flint: Én például még gyermekkoromban (ifjú kéményseprőként) láttam a filmet és jól esik feleleveníteni a történetet. A teljes sorozat újranézésére már nem szánnék időt.
Kritikát sokkal kevésbé szívesen olvasnék, annyi hülye van aki meg szeretné mondani, hogy mi legyen a véleményem bizonyos dolgokról :) És felesleges időpocsékolásnak tartom a velük való vitázást.
Egy vagyok azok közül, akik díjazzák a hogyvoltokat, szóval csak így tovább, hajrá Gabba és a többi íráskényszeres, lehet még engem szórakoztatni, bírom :)

Flowey 2021.07.31. 19:46:26

@Gabba: @Pácsó Ármándó: @Flankerr: @Cpt. Flint: @Vén motoros:

Én minden nyáron elolvasom a regényt, vannak ilyen időszakaim amikor 1-1 regényt olvasok el pár hét alatt sokszor, de a végén van, hogy csak 1-1 fejezetben merülök el, csak úgy pár percben amikor nincs semmihez kedvem (alapvetően depressziós vagyok, úgyhogy ilyen sokszor van), vagy a wc-n.

Én anno ezekre az írásokra azért kerestem rá, mert jó volt ilyen stílusban olvasni a leírásokat - akkoriban volt "zenitjén" az ilyen epizód-összefoglalósdi, ha ma még létezik is, már nem olyan, mint 10 éve volt.

ÉS akkor a kommentek között tudtam meg új dolgokat, pl. hogy Soós "mester" neve eredetileg Kádár lett volna, csak az áthallás miatt nem lett az, vagy hogy az író mennyi dolgot rejtett a műbe a saját életéből is, nők ábrázolása a saját házassága miatt stb.. Kedvencem az a teória volt, amikor egyes karaktereket megfeleltetettek magának az írónak (István bácsi, Matula stb.)

Viszont dühös vagyok azokra akik a "valójában ez melegregény" baromságot felhozták egy időben (bár akkoriban divat volt mindent és mindenkit melegnek kikiáltani, Tutajostól, Albus Dumbledore-on át egészen Kölcsey Ferencig) - érződik, hogy nem olvasták el. A "Matula az pedofil" dolog szintén erre vezethető vissza, feltéve, ha komolyan gondolták az ezekről cikkezők.

Amivel egyetértek az az a tény, hogy anno a Téli Berek-et is megkellett volna csinálni, még abban az évben, télen. Ez örökké kimaradt ziccer.

Illetőleg még azokkal a hangokkal is egyetértek akik szerint a sorozat sokat "módosít" a szereplőkön. Tutajos tényleg egy jólnevelt úttörőfiú és nincs meg benne az a kissé önfejű "lázadozás" ami az eredetiben volt - a Téli Berekben főleg. Matula se az a - bocsánat a kifejezésért - kissé magának való nádi ember, hanem olyan a viselkedése, mintha Tutajos nagypapája lenne, legalábbis az én nagyapám hasonló volt, mint Matula bácsi. István bácsi kicsit sem így néz ki a regényben és a jelleméből is kivették a "paraszti" vonásokat.

Bütyök szinkronja egy tragédia. Tudom, hogy utólag lett felvéve hangja egy felnőtt ember előadásában, ezért nem is illik oda. De nem csak a hang rossz, hanem a retorikája is. Egy 14 éves gyerek nem beszél így. Akkor sem, most sem.

És várom, mikor tiltják majd be, a "politikailag nem korrekt" dolgok miatt, cigizés a tanároktól a folyosón, "rasszista" poénkodás az indiaikon Géza bácsi jóvoltából, 14 évesen puskával rohangálnak - igazi Szent Küldetés ez a Social Justice Warrioroknak.

Cpt. Flint 2021.08.02. 16:30:28

@Flowey: "az író mennyi dolgot rejtett a műbe a saját életéből is" Hát persze. Azért szinte minden író alapvetően saját élményanyagából dolgozik, legalábbis a karakterek, emberi viselkedés tekintetében. Az más kérdés, hogy mit gyúr ebből össze.
"egyes karaktereket megfeleltetettek magának az írónak (István bácsi, Matula stb.)" Szerintem egyik karakter sem egy ember. Fekete többi művének és életrajzának ismeretében nagyjából kijelenthető, hogy István bácsiban benne van az író maga, az apja, a nagybátyja, és még talán mások (volt főnöke, tanára) is. Szintúgy Matulában; akit máshol önéletrajzi elemként is megírt Matula/Herlicska néven, benne lehet Futó Márton vadőr, az öreg Galamb (számadó juhász), és más idős, "régi vágású" rokonok, falusi pásztorok/parasztok/vadőrök is. Tutajosban is megtalálhatjuk Fekete gyermekkori énjét, az unokaöccseit, iskolatársait, talán valamennyire saját fiát is. Bütyököt is megírta máshol is; osztálytársként, katonatársként, barátként, vadásztársként.

"Tutajos tényleg egy jólnevelt úttörőfiú és nincs meg benne az a kissé önfejű "lázadozás" ami az eredetiben volt"
Tutajos a könyvben és az eredeti filmben is jólnevelt ÚRIfiú. (Az úttörőség a sorozatban mindösszesen az évzárón viselt egyenruhában nyilvánul meg.) Értékrendjében, viselkedésében végig Fekete paraszti/polgári értékrendjét (idősebben, rokonok, szülők, nők tisztelete; engedelmesség; becsület; tisztesség; igazságosság; tudás/hozzáértés/munka tisztelete/megbecsülése; gyakorlatiasság, szorgalom stb.) követi. Mindösszesen némi kamaszos önfejűség, hebehurgyaság, meggondolatlanság, nagyképűség fedezhető fel benne, de ezt is mindig korrigálja. Szerintem ebben pont elég jól követte a sorozat a könyvet. (Természetesen a könyv jobban, részletesebben ábrázol, és a képzeletünk még jobban rásegít ott. A Tutajost alakító gyerekszínész játéka néha picit talán mesterkélt.)

"Amivel egyetértek az az a tény, hogy anno a Téli Berek-et is megkellett volna csinálni, még abban az évben, télen. Ez örökké kimaradt ziccer. "
Szerintem mindenkinek, aki ezeket a könyveket igazán szereti, nagyon fájó egy (akkori, ugyanolyan) Téli berek hiánya.
Érdekes viszont (én is nemrég olvastam erről; először meglepődtem, de ha teljesen tárgyilagosan nézem, egyet kell értsek vele), hogy a Téli berek valójában történetben és cselekményben nagyjából ugyanaz, mint a Tüskevár. Szinte mintha "újraírta" volna a Tüskevárt Fekete, egy téli verzióban. Hogy ennek mi az oka, azt szerintem csak találgatni lehet. Az általam olvasott elmélet szerint a mondanivaló olyan fontos volt a számára, hogy meg akarta ismételni.
Hát, Fekete szerintem eleve nagyon sok mindent megírt többször. Nyilván nem teljesen ugyanúgy, de bizonyos dolgok annyira megragadták, vagy annyira fontosak voltak az életében, hogy vissza-visszaköszönnek egy-egy másik novellában, regényben. Ez egy Fekete-rajongót (pl. engem) nem zavar, sőt... Sokszor érdekesek a hasonlóságok is, a különbségek is... és hát a hangulat; a történetek, leírások mögötti "feketei" hangulat, érzelmek, erkölcsi tartalmak, "nagy igazságok" azok, amiket az ember újra és újra érezni akar, amikben el lehet merülni.
Nekem kell ez a téli verzió is, igazából még jobban is szeretem, mint a Tüskevárt.

Cpt. Flint 2021.08.02. 16:57:51

@Flankerr: "Tévedés, egy jó Hogyvolt meghozhatja a kedvet a megtekintéshez."
Ebben teljes mértékben egyetértünk, csak abban nem, hogy EZ (a tüskeváros) a "Hogyvolt" jó lenne.

"És Gabba HV-i mindenek csak nem szárazak." Hm, újraolvastam, és valóban nem a "száraz" a megfelelő kifejezés. Azért éreztem száraznak valószínűleg, mert a "megyek a hűtőhöz"-ös részen túl egyetlen poénra sem emlékeztem már, mire a kommentet írtam (mondjuk úgy 10 perc múlva). Most tudatosan figyelve elolvastam, és azt kell mondanom - miközben továbbra is minden tiszteletem és megbecsülésem a posztolónak a SZÁNDÉKA és az intelligens kommentjei miatt - hogy fájdalmasan oda nem illő, gyenge, rossz, felejtendő, harmadrendű standupos beszúrások a poénnak szánt részek.
Róbert Gidától az Omaha Beachen és az árgyélus kismadáron át a farfekvéses ellésig. (Az utolsó legalább többé-kevésbé passzol a karakterhez. Csak nem vicces. [De pl. J. Herriot könyveiben vicces és érdekes is.])

A megtekintéshez (elolvasáshoz, kipróbáláshoz stb.) egyébként - szerintem - két dolog csinál kedvet: vagy nagyon izgalmas az előzetes/leírás, és a lényegi részeket nem fedi fel, ezért kíváncsivá tesz; vagy pedig olyan értékelést hallunk/olvasunk, amin totál átüt, hogy aki mondja/írja, azt teljesen elvarázsolta a dolog, lelkes, élvezte, élménynek/értéknek tartja. (Esetleg olyan szinten trashnak, ami már önmaga paródiája, tehát szórakoztató és elgondolkodtató.) Egy szimpla szüzsé, vicces.hu szintű poénokkal mechanikusan megtűzdelve nekem -várhatóan - nem csinál kedvet egy műhöz. Eleve elspoilerezi az egészet... :D

Gabba 2021.08.02. 17:36:27

@Cpt. Flint: neked nem jön be, elfogadom. másnak meg bejön, azt is elfogadom.

nyilván nem te vagy a célközönség, ez is rendben van, nem lehet mindenkinek a kedvére tenni, és már vagyok annyira öreg, hogy nem is akarok.

amúgy szívesen lennék standupos, még ha csak harmadrendű is...

Pácsó Ármándó 2021.08.02. 19:29:53

@Flowey: "Bütyök szinkronja egy tragédia." - Teljes mértékben egyetértek veled ebben! Kevés dologra emlékszem már a filmből, de ez megmaradt, ritka rossz ötlet volt, akárki találta is ki.

Pácsó Ármándó 2021.08.02. 19:34:50

@Cpt. Flint: Ha már Cpt. Flint a nicked, a Black Sails sorozatot ismered?

Cpt. Flint 2021.08.03. 13:54:21

@Pácsó Ármándó: Nem vagyok nagy kalóz-story fan, a nick alapvetően egy gyerekkönyv-sorozatból (Arthur Ransome Fecskék és Fruskák sorozata) származik.

Vén motoros 2021.08.03. 23:17:50

@Cpt. Flint: Szia Flint kapitány!
A Fecskék és Fruskák nekem is felejthetetlen gyermekkori élményem! De én először az eredeti, '100 évvel ezelőtti' (1936-os) kiadásban olvastam, Tutsek Anna remek fordításában. Ott maradéktalanul átjött a kissé nyársat nyelt angol humor, gyarmatbirodalom romjainak öntudatos polgáraként "edződő" emberek közötti társadalmi viszonyok és érdekes osztálykülönbségek. Tutsek Anna fordításában minden szereplő "annyira ANGOL!".
Aztán rendszerváltás után kiadták a többi Ransome könyvet is, illetve talán hármat-négyet. Mielőtt belelapoztam volna, megvettem mindegyiket. Aztán sírva fakadtam. Valami ISZONYAT és TRAGÉDIA az újrafordítás, minden angol íz és finomság, jellemrajz tökéletesen kiveszett, klúgozódott belőle, egymás mellé téve ugyananak a könyvnek a Tutsek Anna-féle meg az új fordítását, zokogtam. Nem tudom, ki követte el a műfordításnak nevezett csúfságot, de hajókötélre kötve át kellett volna húzni a hajó alatt, még mielőtt lepucolták volna a hajótörzsről a ballasztként rárakódott kagylókat...
Ransome Fecskék és Fruskák könyvsorozata:
Fecskék és Fruskák
Fecske-völgy
Fecskék és Fruskák, a felfedezők
Peter Duck
Fecskék és Fruskák, a kincskeresők
Téli szünidő
Szárcsaklub
Galambposta
Nem akartunk tengerre szállni
Titkos-tenger
------------------------------------------------
Casabianca:
"The boy stood on the burning deck,
Whence all but he had fled;
The flame that lit the battle’s wreck,
Shone round him o’er the dead."

Cpt. Flint 2021.08.04. 12:02:32

@Vén motoros: Szia!

Nem tudom, te korban hol tartasz, én 54.
1974-ben 7 évesen én az akkori, friss (A4-es méretű, vászonkötéses, illusztrált papír védőborítós) kiadást kaptam meg a Fecskék és Fruskákból. Móra Kiadó, fordította Baloghy Mária, illusztrálta Szecskó Tamás. Ezt követően változó időközökben jelentek meg ugyanilyen kiadásban a Fecske-völgy (1976), Téli szünidő (ford. Borbás Mária, 1977), Galambposta (ford. Borbás Mária, 1983), Nem akartunk tengerre szállni (ford. Mohácsi Enikő, 1988). Nekem ez lett az etalon. Csak később láttam egy régi, két kötetes verziót, de azt nem olvastam. De valószínűleg az is az 58-as kiadás lehetett, és az már szintén a Baloghy Mária-féle fordítás volt.
Ezután jöttek Könyvklub-os kiadásban a Titkos tenger (ford. Borsos Balázs, 2002) és a Piktek és mártírok (ford. Borsos Balázs, 2003). Ezek nyelvezete még mindig elég közel volt az előzőekhez, de nekem már kevésbé tetszettek. (A sztorik tűntek kicsit erőltetettnek, műkonfliktusosnak. Lehet, hogy az is volt a bajom, hogy ezekben a regényekben egyrészt hiányzik a csapat egy része, másrészt tök új gyerekszereplőket is behoz Ransome... és talán idős is voltam már ahhoz, hogy friss olvasatban kellően megfogjanak.) Ezeket egyébként már a szerző eredeti illusztrációival adták ki!
Mivel eléggé fan vagyok, és néha keresgéltem a neten, mindeközben megtaláltam a Peter Duck Wacha Imre-féle fordítását is (MEK), amit kinyomtattam és lefűztem, mivel akkor még a könyv Magyarországon nem jelent meg. Azt nagyon jó lett volna a már megjelentek nyelvezetéhez igazítva átírni egy kicsit; gondolkodtam is rajta, de annyira időrabló és bizonytalan kimenetelű vállalkozásnak láttam, hogy végül nem kezdtem bele. (A Wacha-féle fordítás jelent aztán meg 2011-ben a Ciceró "Klasszikusok fiataloknak" sorozatában.)
2010-ben egy másik kiadónál (Noran), de szintén Borsos Balázs fordításában jelent meg a Fecskék és Fruskák, a madárvédők (angol eredetije a a "Great Northern?")
2011-ben jött ki a fentebb említett Peter Duck; Fecskék és Fruskák, a kincskeresők címen a Cicerónál.
2014-ben a Szárcsaklub megint a Ciceró sorozatában, Borsos Balázs fordításában.

A Ciceró a sorozatában kiadta újra a korábban a Móra által megjelentetett részeket (nem tudom, hogy az összeset-e) is a 70-es, 80-as évekbeli fordításokban és illusztrációkkal.

Nekem mindenesetre a '74-'88 között megjelent 5 kötet "a sorozat". Azzal a nyelvezettel, Szecskó illusztrációival. A mai napig újra és újra elolvasom valamelyik kötetet (az újabbakat is néha). Még mindig szeretnék az angliai Tóvidékre eljutni és megnézni "Flint kapitány" úszóházát.

A fent általad felsorolt címek közül a "Fecske völgy" és a "Fecskék és Fruskák, a felfedezők"; illetve a "Peter Duck" és a "Fecskék és Fruskák, a kincskeresők" címpárok azonos műveket takarnak.

Vén motoros 2021.08.04. 12:22:37

@Cpt. Flint: Kedves Flint kapitány, én már 69 vagyok. Nem annyire fanatikus Ransome-rajongó, mint te, nem gyűjtöm a könyveket, csak amikor megjelent pár kötet újabb kiadásban, megvettem. Az azóta megjelent kiadásokat már nem is követtem nyomon. Az "eredeti" Fecskék és Fruskákat, meg Fekete István Zsellérek c. könyvét is nagyapám könyvtárából ismertem meg. (Bevallom, a Zselléreket olyan régen olvastam, hogy már alig emlékszem rá. Az biztos, hogy a Rákosi korszakban betiltották!) Ugyaninnem olvastam sok Herczeg Ferenc könyvet is, nagyanyám könyvtárából meg a valójában bakfis lányoknak való (mai jelőléssel: "csíkos könyvek") "Cilike" sorozatot. Hát, az sem nem feminista, sem nem politikilag korrekt mű, de fiú létemre is sokat nevettem rajta.
Ami azt illeti, hogy a későbbi Ransome-kötettek nemteszetek nekde annyira: szerintem minden író így jár, aki túl sok bőrt akar lenyúznii egy sikeres első kötet után a témáról.
Ez olyan, mint egy sikeres film 2. meg 3. meg 4. folytatása. Ritkán jön össze...
süti beállítások módosítása